Как хороши как свежи были розы тургенев


Кто это кашляет там так хрипло и глухо? Я не дерзаю заговорить с нею — но как она мне дорога, как бьется мое сердце! И вижу я себя перед низким окном загородного русского дома. Теперь зима; мороз запушил стекла окон; в темной комнате горит одна свеча. Слышится веселый шум семейной деревенской жизни. Встают передо мною другие образы

Иван Сергеевич Тургенев — Как хороши, как свежи были розы

Как хороши как свежи были розы тургенев

Оно скоро позабылось мною А в комнате всё темней да темней Нагоревшая свеча трещит, беглые тени колеблются на низком потолке, мороз скрыпит и злится за стеною — и чудится скучный, старческий шёпот Слышится веселый шум семейной деревенской жизни. Встают передо мною другие образы Свеча меркнет и гаснет

Как хороши как свежи были розы тургенев

Свернувшись в калачик, жмется и вздрагивает у ног моих старый пес, мой единственный товарищ Как простодушно-вдохновенны задумчивые глаза, как трогательно-невинны раскрытые, вопрошающие губы, как ровно дышит еще не вполне расцветшая, еще ничем не взволнованная грудь, как чист и нежен облик юного лица! Летний вечер тихо тает и переходит в ночь, в теплом воздухе пахнет резедой и липой; а на окне, опершись на выпрямленную руку и склонив голову к плечу, сидит девушка — и безмолвно и пристально смотрит на небо, как бы выжидая появления первых звезд.

Нагоревшая свеча трещит, беглые тени колеблются на низком потолке, мороз скрыпит и злится за стеною — и чудится скучный, старческий шёпот Свеча меркнет и гаснет

Слышится веселый шум семейной деревенской жизни. Теперь зима; мороз запушил стекла окон; в темной комнате горит одна свеча. Две русые головки, прислонясь друг к дружке, бойко смотрят на меня своими светлыми глазками, алые щеки трепещут сдержанным смехом, руки ласково сплелись, вперебивку звучат молодые, добрые голоса; а немного подальше, в глубине уютной комнаты, другие, тоже молодые руки бегают, путаясь пальцами, по клавишам старенького пианино — и ланнеровский вальс не может заглушить воркотню патриархального самовара Свеча меркнет и гаснет

Как хороши как свежи были розы тургенев

Теперь зима; мороз запушил стекла окон; в темной комнате горит одна свеча. Свеча меркнет и гаснет Я сижу, забившись в угол; а в голове всё звенит да звенит:. Кто это кашляет там так хрипло и глухо? Две русые головки, прислонясь друг к дружке, бойко смотрят на меня своими светлыми глазками, алые щеки трепещут сдержанным смехом, руки ласково сплелись, вперебивку звучат молодые, добрые голоса; а немного подальше, в глубине уютной комнаты, другие, тоже молодые руки бегают, путаясь пальцами, по клавишам старенького пианино — и ланнеровский вальс не может заглушить воркотню патриархального самовара

Гоголь Гомер в переводах А. Как простодушно-вдохновенны задумчивые глаза, как трогательно-невинны раскрытые, вопрошающие губы, как ровно дышит еще не вполне расцветшая, еще ничем не взволнованная грудь, как чист и нежен облик юного лица! А в комнате всё темней да темней

Как хороши как свежи были розы тургенев

Как хороши как свежи были розы тургенев

Встают передо мною другие образы И все они умерли Слышится веселый шум семейной деревенской жизни.

И вижу я себя перед низким окном загородного русского дома. Гоголь Гомер в переводах А.

Свернувшись в калачик, жмется и вздрагивает у ног моих старый пес, мой единственный товарищ Я сижу, забившись в угол; а в голове всё звенит да звенит:. И все они умерли И вижу я себя перед низким окном загородного русского дома. Кто это кашляет там так хрипло и глухо?



Андреев леонид роза мира
Калорийность клубники свежей можно ли есть на диете
Фото букет роз на столе фото
Обработка лилий перед посадкой осенью
Опель астра j передние колодки
Читать далее...

Интересное:

© 2017 ng73.ru - все права защищены!